Wednesday, September 14, 2011

威妥瑪式拼音 (WG) 的缺點

「威妥瑪(Wade-Giles) 羅馬拼音」的缺點甚多,絕對不適合拼姓名
中文羅馬拼音的方式很多,而所有羅馬拼音當中
「威妥瑪(Wade-Giles = WG) 羅馬拼音
是最不合理的一種,大可不必推薦使用。 
WG的缺點主要是複雜的標點符號用得太多,
一般人都會忽略,使得許多發音不同的姓氏混在一起,
間接地加強外國人的錯誤成見:
「中國人都長得差不多,連姓名也都差不多!」


1.      WG送氣與不送氣塞音、塞擦音的「反撇」難寫,容易漏掉
(官方寫法 [=標準正確] 是反撇 [ = p] 而非正撇 [p])
官方WG
凡夫俗子的簡化WG p’
= p
vs
= p
ㄅㄆ = p,所以外國人
WG Taipei 拼成 Taipei
而「台北」念成「胎配」
= t
= t
ㄉㄊ = t,所以外國人
WG Tatung 拼成 Tatung
「大同」念成「他痛」
= k
= k
ㄍㄎ = k,所以外國人把
WG K‘ungfu 拼成 Kungfu
而「工夫」念成「空腹」
= ch

= ch
ㄓㄔㄐㄑ = ch
= ch

= ch

2. WG用數字標聲調,使得羅馬拼音變得像寫數學公式一樣
官方WG姓氏
凡夫俗子的簡化WG
= Hsü1,2
vs
= Hsü3
、徐、許 = Hsu
= Wang1
= Wang2
汪、王 = Wang
= Chu1,2,4
居局劇= Chü1,2,4
祝居局劇出除楚屈瞿曲 = Chu
出除楚= Ch‘u1,2,3
瞿曲 = Ch‘ü1,2,3

3.ㄨ、ㄩ用德文的umlaut(上標兩點)來區別,普通鍵盤無法輸入:
官方WG姓氏
凡夫俗子的簡化WG
= Lu2
vs
= Lü2
盧魯陸驢呂律 = Lu
= Lu3
= Lü3
= Lu4
= Lü4