「威妥瑪(Wade-Giles) 羅馬拼音」的缺點甚多,絕對不適合拼姓名
中文羅馬拼音的方式很多,而所有羅馬拼音當中
「威妥瑪(Wade-Giles = WG) 羅馬拼音」
是最不合理的一種,大可不必推薦使用。
WG的缺點主要是複雜的標點符號用得太多,
一般人都會忽略,使得許多發音不同的姓氏混在一起,
間接地加強外國人的錯誤成見:
1. WG送氣與不送氣塞音、塞擦音的「反撇」難寫,容易漏掉
(官方寫法 [=標準正確] 是反撇 [ㄆ = p‘] 而非正撇 [p’]):
官方WG | 凡夫俗子的簡化WG p’ | ||
ㄅ = p | vs | ㄆ = p‘ | ㄅㄆ = p,所以外國人 把 WG T‘aipei 拼成 Taipei, 而「台北」念成「胎配」 |
ㄉ = t | ㄊ = t‘ | ㄉㄊ = t,所以外國人 把 WG Tat‘ung 拼成 Tatung 而 「大同」念成「他痛」 | |
ㄍ= k | ㄎ = k‘ | ㄍㄎ = k,所以外國人把 WG K‘ungfu 拼成 Kungfu 而「工夫」念成「空腹」 | |
ㄓ= ch | ㄔ = ch‘ | ㄓㄔㄐㄑ = ch | |
ㄐ= ch | ㄑ = ch‘ |
2. WG用數字標聲調,使得羅馬拼音變得像寫數學公式一樣
官方WG姓氏 | 凡夫俗子的簡化WG | ||
須徐 = Hsü1,2 | vs | 許 = Hsü3 | 須、徐、許 = Hsu |
汪 = Wang1 | 王 = Wang2 | 汪、王 = Wang | |
朱竺祝= Chu1,2,4 | 居局劇= Chü1,2,4 | 朱竺祝居局劇出除楚屈瞿曲 = Chu | |
出除楚= Ch‘u1,2,3 | 屈瞿曲 = Ch‘ü1,2,3 |
3.ㄨ、ㄩ用德文的umlaut(上標兩點)來區別,普通鍵盤無法輸入:
官方WG姓氏 | 凡夫俗子的簡化WG | ||
盧 = Lu2 | vs | 驢 = Lü2 | 盧魯陸驢呂律 = Lu |
魯 = Lu3 | 呂 = Lü3 | ||
陸 = Lu4 | 律 = Lü4 |